
In the North American version, the same woman sells tomatoes. For example, in the original Japanese version, in the town where the hero first buys keys, a woman offers to sell puff-puff-a Japanese onomatopoeia for a girl rubbing her breasts in someone's face, or juggling her own breasts.
Dragon Quest - Nintendo removed salacious humor and religious connotations from the English-language version. Contra - Released in Europe as Probotector, replaces the human combatants with robots due to a German law that bans video games that allows shooting people. Bionic Commando - The game was renamed from Top Secret: The Resurrection of Hitler ( ヒットラーの復活 トップシークレット, Hittorā no Fukkatsu: Toppu Shīkuretto), the character of Adolf Hitler was renamed "Master-D", the Nazis are renamed "The Badds" in-game (they're referred to as "The Nazzs" in the instruction manual) and all swastikas were edited into a German eagle insignia. In North America, the game was released by Midway Manufacturing as part of its licensing agreement with Namco America Pac-Man - The original Japanese title of Puck Man was changed to Pac-Man for international releases as a preventative measure against defacement of the arcade machines by changing the P to an F.